Given the size and importance of Florida's tourism industry, the Florida
Department of Transportation (FDOT) conducted a study to find out if guide signs
in some of Florida's large cities adequately accommodated international tourists.
The study consisted of two surveys. The first was a critical incident analysis of
major cities in Florida; it focused on highway locations where tourists had difficulty
interpreting existing signs. The second survey involved field inspections of the
problematic signs; these data were used for human factors and traffic engineering
analyses. Conclusions fell into five overall categories, and the researchers made
recommendations for changes to problem signs and areas. Conrad L. Dudek, R.
Dale Huchingson, Nada Trout, and Dana Chester detailed the results of the study
in their article entitled "International Tourist Guidance Needs and Understanding
of Selected Guide Signs in Florida," published in Transportation Research Record
1550.
METHODS/RESULTS FOR FIRST SURVEY--COMMENTS & SUGGESTIONS
At the beginning of the study, the critical incident survey was given to 500
international tourists in the flight departure areas of the Miami and Orlando
international airports. More than 50 percent (273) of the tourists were from
Europe, followed by 160 from South America, and 59 from North America
(Canada, Mexico, and Central America). After they completed the surveys, the
tourists were asked if they had suggestions for making guide signs easier to
comprehend. Comments and suggestions were collected from 219 of the 500
participants.
The need for better advance notice for highway exits was the most frequent
concern expressed in the responses (33 percent), followed by comments on
confusing messages (16 percent), and observations about poor visibility and
lighting (9 percent). In the fourth category (guidance to the destination), the
majority suggested the need for more trailblazers and specific destination
guidance. Overall, findings from this portion of the study indicated that changes
in international tourist signs should focus on: providing advanced notice for exits,
continuing guidance at the exit, clarifying the information itself, enlarging small
print, improving lighting, furnishing specific trailblazers, improving car rental
agency maps, and installing location markers for car rental agencies near
airports.
METHODS/RESULTS FOR SECOND SURVEY--IDENTIFYING PROBLEM
SIGNS
A total of 486 international tourists participated in this portion of the study--groups
of 162 tourists from each of three areas: Great Britain, Continental Europe, and
Latin America. One of the six survey administrators gave each tourist a set of
eight studies, but each tourist saw only one sign or message from each of the
eight studies. Because of submission size limitations for three of the surveys, the
authors presented only five of the eight studies in their report. In most cases,
tourists viewed 8.5-inch x 11-inch colored prints of overhead guide signs
displayed on a simulated three-lane section of freeway. Many signs represented
actual problem sites in Orlando or Miami, but route numbers were changed to
reduce result biases.
Study 1: Abbreviations for "International"
Because of space limitations, the word "international" must be abbreviated on
signs. Study 1 investigated the shortest abbreviation for "international" that
international tourists would understand.
Each tourist saw one of five abbreviations: "Int'l," "Intern'l," "Internat'l," "Int'l Dr.,"
or "Int'l Drive." As anticipated, only 65 percent of the international tourists
understood the four-letter abbreviation. But surprisingly, only 87 percent and 81
percent understood the seven-letter and nine-letter abbreviations, respectively. In
addition, in comparison to the abbreviation "Dr.," the word "Drive" increased
understanding only slightly (from 65 to 72 percent). British tourists faired best (94
percent) in their understanding of the seven-letter abbreviation. Less than half
the Latin American group understood either "Int'l Drive" or "Int'l Dr." Researchers
concluded that "there is definitely a language problem in abbreviating these words
and expecting understanding. That these two abbreviations were poorly
understood suggested that a logo may be needed for International Drive in
Orlando."
Study 2: Interpretation of Words Intended to Mean (Name of City)
International Airport
Because of problems presented by the length of a phrase such as "Miami
International Airport," this portion of the study determined whether words could be
omitted from the phrase while keeping meaning intact. Five alternate messages
were evaluated: "Airport," "Miami Airport," "International Airport," "Miami
International Airport," and an airport logo (an airplane figure with the nose facing
north and the tail facing south). Sixty-one percent of the respondents who saw
the "Airport" message thought it meant any airport in the Miami area. Only 20
percent correctly identified it as referring to Miami International Airport, which
suggested that this word alone did not convey the desired message. More
significantly, 49 percent of the respondents thought the airplane logo (airport
trailblazer symbol) meant any airport. Only 25 percent correctly identified it as a
designator for a major international airport, which suggested the need for "a new
logo reserved specifically for international airports."
Study 3: Route Designation for Central Business District and Airport
This portion of the study evaluated three alternate sign messages:
"Orlando/International Airport," "Orlando Airport/Downtown," and "Orlando
Airport/Downtown/plus airport logo." Each subject saw one of the three sign
messages and then responded to the following question: "You are traveling east
on a 3-lane freeway. If you continue straight on the freeway, will you eventually
reach an exit for: the Orlando Airport, downtown Orlando, or both destinations?"
About 65 percent responded that the first sign meant only one destination, in this
case the airport. Only 29 percent understood that the sign designated two
destinations: downtown Orlando and Orlando International Airport.
Understanding increased with the second sign; 85 percent understood two
destinations were designated. The airport logo on the third sign did not increase
understanding of two destinations, but it may have improved recognition of the
route to Orlando International Airport.
Study 4: Understanding Words and Symbols for Tourist Information Centers
Equal numbers of tourists were shown one of five designations for "Tourist
Information": (1) the "?" used in U.S. airports; (2) the "I" used in some European
countries; (3) "INFO," the well-known abbreviation for "information"; (4) "TOURIST
INFO" (for "tourist information"); and (5) "VIS INFO" (for "visitor information").
The tourist groups showed significant variations in understanding. All groups
showed poor understanding of the question mark; overall, only 22 percent of the
tourists understood that the "?" meant a tourist information center. While the
groups from Great Britain and Continental Europe understood the "I" to some
degree, the Latin Americans did not. Almost all the tourists (92 percent)
understood the abbreviation "INFO," and understanding was nearly perfect (98
percent) with "TOURIST INFO." The British group understood "VIS INFO" (94
percent), and Europeans did fairly well (81 percent), but Latin Americans (64
percent) had trouble understanding that "VIS" meant "visitor." The results
indicated that "INFO" was the only abbreviation universally understood.
Study 5: Misleading Cardinal (Compass) Directions and Giving a
Destination Versus Not Giving a Destination
This part of the study duplicated an actual situation in Orlando "in which the
cardinal directions of a destination for I-4 are shown as WEST/EAST on signs, but
the actual destination was to the south because I-4 runs north and south through
Orlando."
Three sign designs were used to evaluate the strength of the cardinal directions
and the use of supplemental destination information. The control alternative
displayed the route shield, the cardinal direction, and the destination. A second
sign showed the route shield and destination, but no misleading cardinal
direction. The third sign showed the route shield and cardinal direction, but did
not show the destination. The center lane was the only lane that would correctly
access the destination route. An administrator explained a map to each subject,
and the subject studied one of the three signs.
Click Here for FIGURE 1:
Alternative sign messages when destination and cardinal direction contradict
FIGURE 2: Map for Study 5
The subject was asked which lane should be taken to reach Disney World.
Ninety-five percent chose the center lane when no misleading cardinal directions
were given, while 92 percent chose the center lane when given the cardinal
directions, route, and destination. Apparently, the cardinal directions "added
nothing to the control condition." Yet when the destination was omitted, only 70
percent chose the correct center lane. Significantly more subjects who chose an
incorrect lane chose the left lane over the right lane. Results "simply
underscore[d] the need for destinations on all exit guide signs and the fact that
transportation agencies should avoid displaying misleading cardinal directions in
cases similar to I-4 in Orlando unless destinations are displayed."
CONCLUSIONS/RECOMMENDATIONS
- Study results revealed that longer abbreviations for the word "international"
tend to be better understood, but "a logo may be desirable" to improve
overall understanding. In Florida, "human factors studies should be
conducted to determine whether international tourists understand the
meaning of the four-letter abbreviation for 'INTERNATIONAL' when it is
used with 'AIRPORT' or 'ORLANDO (MIAMI) AIRPORT.'"
- Results concerning the airport trailblazer symbol were "somewhat
disturbing," given that nearly half the subjects thought it meant any airport
instead of designating an international airport. Given this ambiguity,
"studies should be conducted to determine whether a new logo reserved
specifically for international airports is needed." Since international tourists
had trouble linking the word "AIRPORT" to an international airport, "more
descriptive signing should clearly identify the international airport."
- Displaying two destinations vertically on a sign was confusing when the city
name was on top of "International Airport." Listing the airport on top and
"Downtown" under it avoided this confusion, but "adding the logo for
international airport contributed little to understanding that two destinations
were upcoming."
- The "?" and "I" were poorly understood as designators for "tourist
information center," while "INFO" and "TOURIST INFO" were well
understood. As a result, when the "?" is used, "it should be supplemented
with a 'TOURIST/INFO' or 'VISITOR/INFO' panel."
- Including misleading cardinal directions on a sign may have caused
confusion when the destination was not included. When the destination
was included, subjects did as well without the cardinal directions. Overall,
"this study simply underscored the need to include major destinations so
international tourists will not be confused."